Ancient wonders and Greek islands 從 Marseille 到 巴勒摩

查看所有圖片

Club Med 2 郵輪

Club Med 2, a legendary French sailing yacht, an invitation to a journey. Offering both tradition and modernity, Club Med 2 reinvents the travel experience where style, elegance and celebration blend. You'll get a different view of your destination and rediscover the true meaning of the word 'travel'. In spring and summer, Club Med 2 sails the Mediterranean. Take advantage of your ports of call to explore the richness and beauty of the coasts of the Mediterranean. On board, the nautical hall, the fitness room and the yoga programme will satisfy your quest for well-being.

旅程概覽

Ancient wonders and Greek islands

郵輪行程

從Marseille到Palerme的詳細行程表

第 1 天: Marseille

出發時間:下午7:30

Founded in 600 BCE by Greek sailors from Phocaea, the Old Port and its historic neighbourhoods, the Byzantine-style Notre-Dame-de-la-Garde basilica, its sunny corniche facing the sea and its wild rocky inlets make it a city of great contrasts. Ship docked, no water sports. Boarding and disembarkation port of call.

第 2 天: Sailing on the open sea

A restorative day at sea. Choose from the range of inviting possibilities on our remarkable sailing ship. Lounge on chaise longues, cool off in one of our two swimming pools, work out with a sea view in our Espace Fitness, find instant calm at the spa and enjoy the attentive company of our G.O® team and crew members.

第 3 天: Cagliari

抵達時間:上午7:00 出發時間:下午4:00

The gateway to Sardinia, Cagliari and its seven hills boasts one of the island's best beaches, Poetto. The city still bears numerous traces of its Phoenician, and then Roman history. Ship docked, no water sports, beach.

第 4 天: La Goulette/Tunis

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午7:00

Situated 10 km from Tunis, the picturesque port of La Goulette has suffered many attacks in the past, the most memorable of which was perpetrated by Barbarossa in 1534. Charles V, who then seized it, had a Spanish-Turkish fortress built at the entrance to the town, which was used as a prison for a long time. Boat at quay, no water sports.

第 5 天: Porto Empedocle/Agrigente

抵達時間:上午11:00 出發時間:下午7:00

The best-selling novels of the Sicilian author, Andrea Camilleri, and his detective inspector Montalbano, are intricately linked to Porto Empedocle, a village in the province of Agrigente, to the extent that th municipality wanted to change its name to "Porto Empedocle Vigata", the fictional name of the town in the books. The places imagined by Camilleri come to life as you explore the real life town.

第 6 天: La Valette

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午7:00

Its deep natural port gave Malta its status as the crossroads of the Mediterranean, and a history that goes back to the dawn of humanity. Mystical and cultural, its blend of styles preserves its fascination intact. Ship docked.

第 7 天: Sailing on the open sea

A restorative day at sea and hoose from the range of inviting possibilities on our remarkable sailing ship.

第 8 天: Pylos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

The Mycenian city of Pylos rises up from a rocky promontory on the western coast of the Peloponnese. You'll have a wonderful surprise when you walk down to the bottom end of the village, and the perfectly semi-circular beach comes into view. Ship at anchor, water sports available, no direct access to a beach.

第 9 天: Cythera

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

The birthplace of Aphrodite, who has inspired so many painters and poets, is a place to let the imagination wander. Its isolation at the foot of the Peloponnese offers a quiet refuge of rocky coves and deserted beaches. Boat at anchor, beach and water sports available.

第 10 天: Milos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

This volcanic island with astonishing landscapes and pink, white and gold beaches is the home of the celebrated Venus. Ship at anchor. Water sports.

第 11 天: Sifnos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

The iconic symbol of Cycladean chic, this elegant island, full of contrasts, offers arid mountain landscapes that rub shoulders with lush green valleys, and monasteries that tower above the fine sandy beaches. Ship at anchor, water sports available.

第 12 天: Kithnos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

Known for its thermal springs, its maze of streets lined with white and blue houses and cobbled streets give it an authentic, rural feel. Ship at anchor, water sports available.

第 13 天: Athens

抵達時間:上午7:00 出發時間:下午10:00

The Greek capital opens the pages of its age-old history. In the heart of modernity, the Acropolis and the narrow streets of the Plaka district reveal their splendour and charm. Ship docked.

第 14 天: Tinos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

An island of beauty and hope, Tinos is a major pilgrimage destination. It's considered to be the Lourdes of the Orthodox world, yet has managed to retain its authentic charm. Ship at anchor, water sports available.

第 15 天: Delos & Mykonos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午11:59

Morning in Delos at anchor. The birthplace of Apollo and Artemis, with an archaeological site that is one of the most important in Greece. Short voyage to Mykonos in the middle of the day. The smallest island in the Cyclades owes its popularity to its row of windmills, its immaculate monasteries and its secret beaches. Late port of call. Ship at anchor, no water sports.

第 16 天: Naxos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

This land of ancient legends boasts imposing hills and beaches. Dominated by a Venitian castle, there are plenty of beautiful walks in and around the picturesque mediaeval town of Chora. Ship at anchor. Water sports.

第 17 天: Amorgos

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

This long island intersected by a mountain range is the most easterly of the Cyclades, made famous by the film The Big Blue by Luc Besson, with spectacular landscapes. Ship at anchor, water sports available.

第 18 天: Syros

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

Syros, the capital of the Cyclades, has a gorgeous port. The city, with its blend of neo-classical architecture, typical Cyclades-style streets, marble-paved squares and private villas, has a charming bourgeois feel. Ship at anchor. Water sports.

第 19 天: Paros

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

The sweetness of its orchards and its still authentic villages captivate the senses. Its white marble quarries have given life to remarkable statues dating back to antiquity and ensured its prosperity. Ship at anchor. Water sports.

第 20 天: Santorini

抵達時間:上午7:00 出發時間:下午1:00

A tragic eruption resulted in the formation of a deep blue bay, and white houses are dotted over the jagged rocky surface of this island that inspired the legend of Atlantis. Devastatingly beautiful. Ship docked, no water sports and no direct access to a beach.

第 21 天: Sailing on the open sea

A restorative day at sea and hoose from the range of inviting possibilities on our remarkable sailing ship.

第 22 天: Taormine

抵達時間:上午8:00 出發時間:下午6:00

Perched on Mount Tauro, the town seems to gaze out over the magnificent bays and the majestic Mount Etna. It boasts a fascinating historical heritage including the ancient Greco-Roman theatre. Boats at anchor, water sports.

第 23 天: Palerme

抵達時間:上午7:00

The historic centre holds an irresistible fascination for visitors. The civilisations that helped weave its history have left their mark on the sun-scorched stones and the shady little streets. Boat docked, no water sports and no direct access to a beach. Passengers boarding and disembarking at this port of call.

為你的入住提供最適合的房型

歡迎登上世界上最大的帆船。這艘帆船有5個桅杆,164個客艙,以及佔地2000平方米的外部露台,分佈在8個層面上,全長187米,可謂驚人的壯觀。然而,令人印象深刻的不僅僅是尺寸:它的美學也是極為壯麗的。從底層到最頂層的船主套房,每個客艙都有外部視野。一切都是最高品質的。

仍然有很多個問題嗎?

郵輪手冊包含了計畫您的假期所需的所有資訊。

獲取手冊